中国电视剧在蒙古:饱含文化的都播得比较好

※发布时间:2016-5-21 16:41:56   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

   8月21日,中国国家习在与蒙古国总统额勒贝格道尔吉签署的《中华人民国和蒙古国关于建立和发展全面战略伙伴关系的联合宣言》中,提出中蒙双方将加强在教育、卫生、文化、人文领域的交流与合作,中方今后5年将向蒙方免费提供25部中国优秀影视剧译作,并加强双方在影视剧节目制作、播放、交流等方面的合作。

  就此,澎湃新闻()记者采访了中国电影电视节目交易中心主任王金涛,他说:“蒙古的电视剧制作水平目前还比较低”,从中国输往蒙古的电视剧题材主要是古装剧和武打题材剧,“饱含文化的剧在蒙古都播得比较好”。王主任介绍说,据他所知,中国电视剧在蒙古荧屏上的呈现方式,还处于找人翻译后加字幕的阶段,没有配音和解说,“在中国,如果引进日韩剧,我们会加上中国配音”。

  《还珠格格》、《西游记》、《成吉思汗》、《李小龙》等中国电视剧都曾在蒙古国热播过。

   事实上,中国电视剧进入蒙古的时间算是比较早的,在1996年前后,蒙古的就开始播放中国电视剧了,中国电视剧在蒙古拥有很大的市场,《还珠格格》、《西游记》、《成吉思汗》、《李小龙》等中国电视剧都曾在蒙古国热播过。

   2009年10月,为庆祝中蒙两国建交60周年,蒙古国TV9在黄金时段翻译了中国电视剧《我的丑娘》,在蒙古观众中引起强烈反响,该剧在蒙古国各电视频道的电视剧中一直保持收视率第一。当地电视人分析该剧之所以如此受欢迎,是因为它“反映了当代中国人的生活和感情世界”,让蒙古观众深受。

  电视连续剧《贞观长歌》剧照。

   2010年春节期间(蒙古国正值白月节),蒙古多家在黄金时段争相中国电视连续剧《贞观长歌》,同样大受欢迎。当时蒙古国TV9影视部主任道勒格尔对记者表示:“以往中国的宫廷剧、历史剧、武打片深受蒙古国观众的青睐,而如今观众欣赏中国影视剧早已不局限在某一个范围了,只要拍摄水平高,反映历史和现实,观众们都会认可。”此前,TV9就已经与中国签署了合作协议,计划引进更多中国电视剧和纪录片。

  王金涛表示,中国电视剧、电影、动漫等影视作品的出口总量在逐年上升,目前,国产电视剧主要出口亚太地区,约占出口总量的2/3。因为文化背景相近,亚太地区的观众更容易接受中国电视剧,而欧美国家观众相对更喜欢一些反映中国社会发展变化的纪录片,“相较于动画片和纪录片,中国现在的电视剧可以输出的数量和质量都还是可以再提升一点的”。(原标题:中国电视剧在蒙古:饱含文化的都播得比较好)

推荐:

相关阅读
  • 没有资料